суббота

5 даосских притч

Дядя Дракона сказал Вэнь Чжи:
      -- Тебе доступно тонкое искусство.  Я  болен.  Можешь  ли  меня
  вылечить?
      -- Повинуюсь, приказу  --  ответил  Вэнь  Чжи.  --  Hо  сначала
  расскажи о признаках твоей болезни.
      -- Хвалу в своей общине не считаю славой,  хулу  в  царстве  не
  считаю позором; приобретая, не радуюсь, теряя, не печалюсь.  Смотрю
  на жизнь, как и на смерть; смотрю на богатство, как и на  бедность;
  смотрю на человека, как и на свинью:  смотрю  на  себя,  как  и  на
  другого; живу в своем доме, будто на постоялом дворе;  наблюдаю  за
  своей общиной, будто за царствами Жун и Мань.
[Меня] не  прельстить
  чином и наградой, не испугать наказанием и выкупом, не изменить  ни
  процветанием, ни упадком, ни выгодой, ни убытком, не поколебать  ни
  печалью, ни радостью. Из-за этой  тьмы  болезней  не  могу  служить
  государю, общаться с родными, с  друзьями,  распоряжаться  женой  и
  сыновьями, повелевать слугами и рабами. Что это за  болезнь?  Какое
  средство может от нее излечить?
      Вэнь Чжи велел больному  встать  спиной  к  свету  и  стал  его
  рассматривать.


      -- Ах! -- воскликнул он. -- Я вижу твое  сердце.  [Его]  место,
  целый цунь, пусто, почти [как у] мудреца! В  твоем  сердце  открыты
  шесть отверстий, седьмое же закупорено. Возможно,  поэтому  [ты]  и
  считаешь мудрость болезнью? Hо этого моим ничтожным  искусством  не
  излечить!

 - - - -

      Учитель Лецзы стал учиться.
      Прошло три года, и [я] изгнал из  сердца  думы  об  истинном  и
  ложном, а устам запретил говорить о полезном и вредном. Лишь  тогда
  удостоился [я] взгляда Старого Шана. Прошло пять лет,  и  в  сердце
  родились новые думы об истинном и ложном, устами по-новому заговорил
  о полезном и вредном. Лишь тогда [я] удостоился улыбки Старого Шана.
  Прошло семь лет, и, давая волю своему сердцу, [уже] не думал ни  об
  истинном, ни о ложном, давая волю своим  устам,  не  говорил  ни  о
  полезном, ни о вредном. Лишь тогда учитель  позвал  меня  и  усадил
  рядом с собой на циновке. Прошло девять лет, и как бы ни  принуждал
  [я] свое сердце думать, как бы ни принуждал снои уста говорить, уже
  не ведал, что для меня истинно, а что ложно,  что  полезно,  а  что
  вредно; не ведал, что для других истинно, а что ложно, что полезно,
  а что вредно. Перестал [отличать] внутреннее от внешнего.  И  тогда
  все [чувства] как бы слились в одно: зрение уподобилось слуху, слух
  --  обонянию,  обоняние  --  вкусу.  Мысль   сгустилась,   а   тело
  освободилось, кости и  мускулы  сплавились  воедино.  [Я]  перестал
  ощущать, на что опирается тело, на что ступает нога, о  чем  думает
  сердце, что таится в речах. Только  и  всего.  Тогда-то  в  законах
  природы [для меня] не осталось ничего скрытого.

 - - - --

      Свет спросил у Hебытия:
      -- [Вы] учитель, существуете  или  не  существуете?  --  Hо  не
  получил ответа. Вгляделся пристально в его облик:  темное,  пустое.
  Целый день смотри на него -- не увидишь, слушай его -- не услышишь,
  трогай его -- не дотронешься.
      -- Совершенство! --  воскликнул  Свет.  --  Кто  мог  бы  [еще]
  достичь такого совершенства! Я способен быть [или] не быть,  но  не
  способен абсолютно не 6ыть. А Hебытие, как [оно] этого достигло?

 - - - --

      Младенец, родившись, способен овладеть  речью  и  без  великого
  учителя, [ибо] живет вместе с говорящими.

 - - - -

      Творящий Благо сказал Чжуанцзы:
      -- Ты говоришь о бесполезном.
      --  С  тем,  кто  познал  бесполезное,  можно  говорить   и   о
  полезном, -- ответил Чжуанпзы. -- Ведь земля и велика, и широка,  а
  человек ею пользуется [лишь] в размере cвоей стопы. А полезна ли еще
  человеку земля, когда рядом с его стопою роют [ему] могилу влоть до
  Желтых источников?
      Бесполезна, -- ответил Творящий Благо.
      -- В таком случае, -- сказал Чжуанцзы, --  становится  ясной  и
  польза бесполезного.

Комментариев нет:

Отправить комментарий